なにがあっても全部ネタだよね。

18歳女子が韓国に留学しながらいろんなものを観察してみる

広東語と中国語って方言レベルの違いなの??香港人に聞いてみた

私の長年の疑問が今日...解けました。

 

それは『広東語と中国語ってどんくらい違うの!?』という疑問です!!!

 

これね、知りたくて台湾人に聞いてみたり、ネットで調べたり本読んだりしたんです。

 

でも、台湾人の友達は『大阪弁と標準語くらいの違いだよ〜』っていうのに、本には表現が全く違う!!って書いてあるし、ネットでも方言くらい〜全く違う〜とかとりあえずみんな言ってることが違くて本当にどっちやねん!!!とモヤモヤ...

 

でも韓国に留学にきたらクラスに中国人も香港人もいて、普通に会話してるんですよ...

 

あ、広東語と中国語で会話してる...(と思われる)ということはただの方言くらい!!が結論なのか!!!

 

とうとう長年の疑問解けたー!!パンパカパーン!!!って思ってたんですよ。

 

 

しかし...やっぱりいちおう香港人の子に聞いてみよう!!と、カカオトークで聞いてみた。

 

 
f:id:komoriNosako:20170317214056j:image

わたし『質問があるんですが』

 

香港人君『?』

 

わたし『広東語と中国語は同じですか?私は広東語と中国語は違う言語だと思ってました。だけど中国人の子達と○○君が一緒に話してるから...』

 

香港人『いいえ、中国語と広東語は違いますよ』

 

 

ほ〜〜〜〜〜〜う、でも違うって言っても方言くらいってことだよね???

 

と思ったら


f:id:komoriNosako:20170317214439j:image

 

香港人君『香港で小学生の時に必ず中国語を習います。だからぼくは中国語を話せます。』

 

 

え!?え!?そうなの!?

 

ということは、中国人と広東語で一緒に話してたわけじゃなくて、中国人と中国語で話してたわけか!!!!そういうことか!!!!!www

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

結論『中国語と広東語は違う』